L'équipe Demopaedia sera présente à la Conférence internationale sur la Population de Busan.
Si vous vous rendez à cette conférence, venez assister à notre communication orale qui aura lieu le mardi 27 août de 15h30 à 17h00 (Bexco, pièce 213, Glass Hall, 2e étage). Le nouveau dictionnaire coréen sera également présenté lors d'une conférence organisée par la Fédération coréenne de planification familiale (PPFK) sur "les questions de population & de l'aide publique au développement" (ouverte à tous) à 19h00 (Bexco, pièce 110).

Vous pouvez télécharger les volumes français, anglais, italien, thaï en différents formats électroniques ou les commander sur papier à prix coûtant.

Dictionnaire démographique multilingue, seconde édition unifiée, volume français

Discussion:30

Dictionnaire démographique multilingue, seconde édition unifiée, volume français
Aller à : navigation, rechercher



Les cercles ont été abandonnés en 2007 en Suisse. --Nicolas Brouard 4 juin 2012 à 17:32 (CEST)
  • j'allais propose qq chose mais je ne trouve pas la région dans la liste, est-ce normal ? et je serais plutot pour supprimer la ref aux pays, on parle de rayon par ex dans les pays de l'ex-URSS et ça n'apparait pas...
  • Les divisions territoriales (302-1) peuvent varier beaucoup d’un pays à l’autre et, au cours du temps, dans un même pays, de sorte que le même mot peut s’appliquer à des réalités différentes. La plus petite unité est souvent la commune ou la municipalité; au dessus, on trouve une hiérarchie de subdivisions dont l'existence et l'importance dépendent des pays: la province, la région ???, le département, le comte, le canton, le cercle, le rayon, le district ou encore l'arrondissement.
  • Ta proposition est bien pour la 3e édition, mais si on souhaite faire a minima, il n'y a que le cercle qui a été ajouté, le rayon concerne les pays non francophones. Pour la 3e édition, il est certain qu'il faudra prendre des dénominations englobant tous les pays et non pas les seuls pays francophones. Les temps changent. Mais là on est à la fin des années 80. Double checked.--Nicolas Brouard 14 juin 2012 à 07:16 (CEST)
Las aglomeraciones multicomunales que tienen como centro la capital del país se denominan áreas metropolitanas 6 o regiones metropolitanas 6.--Nicolas Brouard 13:45, 30 December 2009 (UTC)
Proposition de traduction:
On parle de région métropolitaine6 ou d'aire métropolitaine6 lorsque ce territoire englobe la capitale d'un pays ou une conurbation d'une grande région.
6. Il s'agit souvent une délimitation administrative, région métropolitaine de recensement.
J'ai donc ajouté une note. Mais je n'ai pas parlé de la région métropolitaine qu'on distingue en France aux régions d'Outre-mer ou hors-métropole. --Nicolas Brouard 25 avril 2012 à 12:59 (CEST)
OK --Géraldine Duthé 13 juin 2012 à 18:51 (CEST)
On parle de région métropolitaine 6★ ou d'aire métropolitaine 6★ lorsque ce territoire englobe la capitale d'un pays ou une conurbation d'une grande région ou encore inclut les déplacements domicile-travail.
Ajout de la définition moderne d'Eurostat où on définit la région métropolitaine en incluant les déplacements domicile-travail. Modification faite essentiellement pour introduire le terme en anglais. --Nicolas Brouard 2 août 2013 à 15:08 (CEST)