L'équipe Demopaedia sera présente à la Conférence internationale sur la Population de Busan.
Si vous vous rendez à cette conférence, venez assister à notre communication orale qui aura lieu le mardi 27 août de 15h30 à 17h00 (Bexco, pièce 213, Glass Hall, 2e étage). Le nouveau dictionnaire coréen sera également présenté lors d'une conférence organisée par la Fédération coréenne de planification familiale (PPFK) sur "les questions de population & de l'aide publique au développement" (ouverte à tous) à 19h00 (Bexco, pièce 110).
Vous pouvez télécharger les volumes français, anglais, italien, thaï en différents formats électroniques ou les commander sur papier à prix coûtant.
Dictionnaire démographique multilingue, seconde édition unifiée, volume français
Poste : Différence entre versions
(Louis Henry et al., éd. 1981) |
(Louis Henry et al., éd. 1981) |
||
(Une révision intermédiaire par le même utilisateur non affichée) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | <!--''' | + | <!--'''poste'''--> |
− | {{TextTerms|S=221|P=22| | + | {{TextTerms|S=221|P=22|Ed=II|CompleteIndexTerm=(poste, s. m.)| content= |
− | + | {{NewLineT|S=221|N=1}} {{ | |
− | {{TofT|Lang=ar|Ed=II|N=1|Te=ترميز}} | + | TofT|Lang=fr|Ed=II|N=1|Color=yes|Te=chiffrement}}{{ |
− | {{TofT|Lang=ar|Ed=II|N=1|SubN=2|Te= | + | TofT|Lang=ar|Ed=II|N=1|Te=ترميز}}{{ |
− | {{TofT|Lang=cs|Ed=II|N=1|Te= | + | TofT|Lang=ar|Ed=II|N=1|SubN=2|Te=جفر}}{{ |
− | {{TofT|Lang=de|Ed=II|N=1|Te=Verschlüsselung}} | + | TofT|Lang=cs|Ed=II|N=1|Color=yes|Te=kódování}}{{ |
− | {{TofT|Lang=de|Ed=II|N=1|SubN=2|Te=Signierung}} | + | TofT|Lang=de|Ed=II|N=1|Te=Verschlüsselung}}{{ |
− | {{TofT|Lang=de|Ed=II|N=1|SubN=3|Te=Kodierung}} | + | TofT|Lang=de|Ed=II|N=1|SubN=2|Te=Signierung}}{{ |
− | {{TofT|Lang=de|Ed=II|N=1|SubN=4|Te=Auszeichnung}} | + | TofT|Lang=de|Ed=II|N=1|SubN=3|Te=Kodierung}}{{ |
− | {{TofT|Lang=en|Ed=II|N=1|Te= | + | TofT|Lang=de|Ed=II|N=1|SubN=4|Te=Auszeichnung}}{{ |
− | {{TofT|Lang=es|Ed=II|N=1|Te= | + | TofT|Lang=en|Ed=II|N=1|Color=yes|Te=coding}}{{ |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=es|Ed=II|N=1|Te=codificados}}{{ |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=it|Ed=II|N=1|Color=yes|Te=codificazione}}{{ |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=ja|Ed=II|N=1|Te=符号づけ}}{{ |
− | {{TofT|Lang=ru|Ed=II|N=1|Te= | + | TofT|Lang=pt|Ed=II|N=1|Color=yes|Te=codificação}}{{ |
− | {{TofT|Lang=ru|Ed=II|N=1|SubN=2|Te=Кодирование}} | + | TofT|Lang=ru|Ed=II|N=1|Te=Шифровка}}{{ |
− | {{TofT|Lang=zh|Ed=II|N=1|Te=编码}} | + | TofT|Lang=ru|Ed=II|N=1|SubN=2|Te=Кодирование}}{{ |
− | + | TofT|Lang=zh|Ed=II|N=1|Color=yes|Te=编码}} | |
− | {{TofT|Lang=ar|Ed=II|N=2|Te=مستند الأصلي}} | + | {{NewLineT|S=221|N=2}} {{ |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=fr|Ed=II|N=2|Color=yes|Te=document de base}}{{ |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=ar|Ed=II|N=2|Te=مستند الأصلي}}{{ |
− | {{TofT|Lang=de|Ed=II|N | + | TofT|Lang=ar|Ed=II|N=2|SubN=2|Te=وثيقة الأصلية}}{{ |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=cs|Ed=II|N=2|Color=yes|Te=základní doklad}}{{ |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=de|Ed=II|N=2|Te=Erhebungsunterlage}}{{ |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=de|Ed=II|N=2|SubN=2|Te=Urbeleg}}{{ |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=en|Ed=II|N=2|Color=yes|Te=basic document}}{{ |
− | {{TofT|Lang=ja|Ed=II|N=2|Te=基本的書類}} | + | TofT|Lang=es|Ed=II|N=2|Te=documento de base}}{{ |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=it|Ed=II|N=2|Color=yes|Te=documento originale}}{{ |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=ja|Ed=II|N=2|Te=基本的書類}}{{ |
− | + | TofT|Lang=pt|Ed=II|N=2|Color=yes|Te=documento básico}}{{ | |
− | {{ | + | TofT|Lang=ru|Ed=II|N=2|Te=Первичный документ}}{{ |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=zh|Ed=II|N=2|Color=yes|Te=基本文件}} |
− | {{TofT|Lang= | + | {{NewLineT|S=221|N=3}} {{ |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=fr|Ed=II|N=3|Color=yes|Te=code}}{{ |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=ar|Ed=II|N=3|Te=رمز}}{{ |
− | {{TofT|Lang=de|Ed=II|N | + | TofT|Lang=ar|Ed=II|N=3|SubN=2|Te=جفرة}}{{ |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=cs|Ed=II|N=3|Color=yes|Te=kód}}{{ |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=de|Ed=II|N=3|Te=Schlüssel}}{{ |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=de|Ed=II|N=3|SubN=2|Te=Schlüsselverzeichnis}}{{ |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=de|Ed=II|N=3|SubN=3|Te=Signierbehelf}}{{ |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=en|Ed=II|N=3|Color=yes|Te=coding scheme}}{{ |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=es|Ed=II|N=3|Te=código}}{{ |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=es|Ed=II|N=3|SubN=2|Te=plan de codificación}}{{ |
− | + | TofT|Lang=it|Ed=II|N=3|Color=yes|Te=codice}}{{ | |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=ja|Ed=II|N=3|Te=符号づけの設計}}{{ |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=pt|Ed=II|N=3|Color=yes|Te=estrutura de códigos}}{{ |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=ru|Ed=II|N=3|Te=Программа шифровки}}{{ |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=zh|Ed=II|N=3|Color=yes|Te=编码方案}} |
− | {{TofT|Lang= | + | {{NewLineT|S=221|N=4}} {{ |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=fr|Ed=II|N=4|Color=yes|Te=nomenclature}}{{ |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=ar|Ed=II|N=4|Te=عرفية}}{{ |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=ar|Ed=II|N=4|SubN=2|Te=خطة الترميز}}{{ |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=cs|Ed=II|N=4|Color=yes|Te=nomenklatura}}{{ |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=de|Ed=II|N=4|Te=Nomenklatur}}{{ |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=de|Ed=II|N=4|SubN=2|Te=Klassifikation}}{{ |
− | + | TofT|Lang=en|Ed=II|N=4|Color=yes|Te=classification}}{{ | |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=es|Ed=II|N=4|Te=nomenclatura}}{{ |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=it|Ed=II|N=4|Color=yes|Te=nomenclatura}}{{ |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=ja|Ed=II|N=4|Te=分類}}{{ |
− | {{ | + | TofT|Lang=pt|Ed=II|N=4|Color=yes|Te=classificação}}{{ |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=ru|Ed=II|N=4|Te=Список классификационных позиций}}{{ |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=zh|Ed=II|N=4|Color=yes|Te=分类}} |
− | {{TofT|Lang= | + | {{NewLineT|S=221|N=5}} {{ |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=fr|Ed=II|N=5|Color=yes|Te=poste}}{{ |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=fr|Ed=II|N=5|SubN=2|Te=rubrique}}{{ |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=ar|Ed=II|N=5|Te=عنوانات}}{{ |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=cs|Ed=II|N=5|Color=yes|Te=položka}}{{ |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=de|Ed=II|N=5|Te=Position}}{{ |
− | + | TofT|Lang=de|Ed=II|N=5|SubN=2|Te=Rubrik}}{{ | |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=en|Ed=II|N=5|Color=yes|Te=heading}}{{ |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=es|Ed=II|N=5|Te=categoría}}{{ |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=es|Ed=II|N=5|SubN=2|Te=rúbrica}}{{ |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=it|Ed=II|N=5|Color=yes|Te=voce}}{{ |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=it|Ed=II|N=5|SubN=2|Te=rubrica}}{{ |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=ja|Ed=II|N=5|Te=見出し}}{{ |
− | {{ | + | TofT|Lang=pt|Ed=II|N=5|Color=yes|Te=cabeçalho}}{{ |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=ru|Ed=II|N=5|Te=Разряд}}{{ |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=zh|Ed=II|N=5|Color=yes|Te=标题}} |
− | {{TofT|Lang= | + | {{NewLineT|S=221|N=6}} {{ |
− | + | TofT|Lang=fr|Ed=II|N=6|Color=yes|Te=apurement}}{{ | |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=ar|Ed=II|N=6|Te=تنقية}}{{ |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=cs|Ed=II|N=6|Color=yes|Te=čištění}}{{ |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=de|Ed=II|N=6|Te=Datenreinigung}}{{ |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=de|Ed=II|N=6|SubN=2|Te=Plausibilitätskontrolle}}{{ |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=en|Ed=II|N=6|Color=yes|Te=cleaning}}{{ |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=es|Ed=II|N=6|Te=la limpieza}}{{ |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=it|Ed=II|N=6|Color=yes|Te=pulizia}}{{ |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=ja|Ed=II|N=6|Te=クリーニング}}{{ |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=pt|Ed=II|N=6|Color=yes|Te=limpeza}}{{ |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=ru|Ed=II|N=6|Te=Чистка (файла)}}{{ |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=zh|Ed=II|N=6|Color=yes|Te=清理}} |
− | {{TofT|Lang= | + | {{NewLineT|S=221|N=7}} {{ |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=fr|Ed=II|N=7|Color=yes|Te=contrôle de validité}}{{ |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=fr|Ed=II|N=7|SubN=2|Te=contrôle de cohérence}}{{ |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=ar|Ed=II|N=7|Te=ضبط الصحة}}{{ |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=ar|Ed=II|N=7|SubN=2|Te=ضبط الا تساق}}{{ |
− | + | TofT|Lang=cs|Ed=II|N=7|Color=yes|Te=zkouška konsistence}}{{ | |
− | {{TofT|Lang= | + | TofT|Lang=de|Ed=II|N=7|Te=Prüfung auf Gültigkeit (Validität) und Konsistenz}}{{ |
+ | TofT|Lang=de|Ed=II|N=7|SubN=2|Te=Konsistenz und Gültigkeit (Validität), Prüfung auf}}{{ | ||
+ | TofT|Lang=de|Ed=II|N=7|SubN=3|Te=Validität (Gültigkeit) und Konsistenz, Prüfung auf}}{{ | ||
+ | TofT|Lang=en|Ed=II|N=7|Color=yes|Te=validity check}}{{ | ||
+ | TofT|Lang=en|Ed=II|N=7|SubN=2|Te=consistency check}}{{ | ||
+ | TofT|Lang=es|Ed=II|N=7|Te=control de coherencia}}{{ | ||
+ | TofT|Lang=es|Ed=II|N=7|SubN=2|Te=validación}}{{ | ||
+ | TofT|Lang=it|Ed=II|N=7|Color=yes|Te=controlli di validità}}{{ | ||
+ | TofT|Lang=it|Ed=II|N=7|SubN=2|Te=verifiche di coerenza}}{{ | ||
+ | TofT|Lang=ja|Ed=II|N=7|Te=内容検査}}{{ | ||
+ | TofT|Lang=ja|Ed=II|N=7|SubN=2|Te=整合性検査}}{{ | ||
+ | TofT|Lang=pt|Ed=II|N=7|Color=yes|Te=validação}}{{ | ||
+ | TofT|Lang=pt|Ed=II|N=7|SubN=2|Te=testes de consistência}}{{ | ||
+ | TofT|Lang=ru|Ed=II|N=7|Te=Проверка достоверности}}{{ | ||
+ | TofT|Lang=ru|Ed=II|N=7|SubN=2|Te=Проверка на непротиворечивость}}{{ | ||
+ | TofT|Lang=zh|Ed=II|N=7|Color=yes|Te=有效性核查}}{{ | ||
+ | TofT|Lang=zh|Ed=II|N=7|SubN=2|Te=一致性核查}}| | ||
+ | Lang=fr|Lang2=ar|Lang3=cs|Lang4=de|Lang5=en|Lang6=es|Lang7=it|Lang8=ja|Lang9=pt|Lang10=ru|Lang11=zh}} | ||
+ | |||
+ | {{Gallery | ||
+ | | caption={{Lang_audio_pronunciation_-fr}} | ||
+ | | width=100 | ||
+ | | height=20 | ||
+ | | lines=3 | ||
+ | |221_1_1_fr_II Chiffrement.ogg|'''chiffrement''' | ||
+ | |221_2_1_fr_II Document de base.ogg|'''document de base''' | ||
+ | |221_3_1_fr_II Code.ogg|'''code''' | ||
+ | |221_4_1_fr_II Nomenclature.ogg|'''nomenclature''' | ||
+ | |221_5_1_fr_II Poste.ogg|'''poste''' | ||
+ | |221_5_2_fr_II Rubrique.ogg|'''rubrique''' | ||
+ | |221_6_1_fr_II Apurement.ogg|'''apurement''' | ||
+ | |221_7_1_fr_II Contrôle de validité.ogg|'''contrôle de validité''' | ||
+ | |221_7_2_fr_II Contrôle de cohérence.ogg|'''contrôle de cohérence''' | ||
}} | }} | ||
<noinclude> | <noinclude> | ||
− | [[fr-II: | + | [[fr-II:poste]] [[ar-II:عنوانات]] [[cs-II:položka]] [[de-II:Position]] [[en-II:heading]] [[es-II:categoría]] [[it-II:voce]] [[ja-II:見出し]] [[pt-II:cabeçalho]] [[ru-II:Разряд]] [[zh-II:标题]] |
</noinclude> | </noinclude> | ||
+ | {{DEFAULTSORT:Poste}} | ||
<noinclude> | <noinclude> | ||
− | [[Category:Terme de la seconde édition du | + | [[Category:Terme de la seconde édition du dictionnaire démographique multilingue]] |
+ | [[Category:Élaboration des statistiques démographiques]] | ||
+ | [[Category:22]] | ||
</noinclude> | </noinclude> |
Version actuelle datée du 4 février 2010 à 22:40
Traduction | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Section | Français 221 |
Arabe 221 |
Tchèque 221 |
Allemand 221 |
Anglais 221 |
Espagnol 221 |
Italien 221 |
Japonais 221 |
Portugais 221 |
Russe 221 |
Chinois 221 |
221-1 | chiffrement | ترميز—جفر | kódování | Verschlüsselung —Signierung —Kodierung —Auszeichnung |
coding | codificados | codificazione | 符号づけ | codificação | Шифровка —Кодирование |
编码 |
221-2 | document de base | مستند الأصلي—وثيقة الأصلية | základní doklad | Erhebungsunterlage —Urbeleg |
basic document | documento de base | documento originale | 基本的書類 | documento básico | Первичный документ | 基本文件 |
221-3 | code | رمز—جفرة | kód | Schlüssel —Schlüsselverzeichnis —Signierbehelf |
coding scheme | código —plan de codificación |
codice | 符号づけの設計 | estrutura de códigos | Программа шифровки | 编码方案 |
221-4 | nomenclature | عرفية—خطة الترميز | nomenklatura | Nomenklatur —Klassifikation |
classification | nomenclatura | nomenclatura | 分類 | classificação | Список классификационных позиций | 分类 |
221-5 | poste —rubrique |
عنوانات | položka | Position —Rubrik |
heading | categoría —rúbrica |
voce —rubrica |
見出し | cabeçalho | Разряд | 标题 |
221-6 | apurement | تنقية | čištění | Datenreinigung —Plausibilitätskontrolle |
cleaning | la limpieza | pulizia | クリーニング | limpeza | Чистка (файла) | 清理 |
221-7 | contrôle de validité —contrôle de cohérence |
ضبط الصحة—ضبط الا تساق | zkouška konsistence | Prüfung auf Gültigkeit (Validität) und Konsistenz —Konsistenz und Gültigkeit (Validität), Prüfung auf —Validität (Gültigkeit) und Konsistenz, Prüfung auf |
validity check —consistency check |
control de coherencia —validación |
controlli di validità —verifiche di coerenza |
内容検査 —整合性検査 |
validação —testes de consistência |
Проверка достоверности —Проверка на непротиворечивость |
有效性核查 —一致性核查 |
Les opérations de mise en forme (220-8) de l’information nécessitent d’ordinaire le chiffrement1 préalable d’un certain nombre de renseignements figurant sur le document de base2. Un code3 est une correspondance entre des renseignements exprimés en langage courant et une traduction, numérique ou non, destinée à donner une plus grande efficacité au traitement. Par extension, le recueil décrivant le code est aussi dénommé code. Le code est conçu le plus souvent pour permettre un classement ultérieur immédiat. A côté du code, la nomenclature4 est un simple recueil terminologique; elle peut cependant être présentée sous forme de classification (130-7*) et devient alors un véritable code, chaque poste5 ou rubrique5 y étant assorti d’un ou plusieurs numéros de classement. Les données ainsi chiffrées constituent une forme particulière de fichier (213-3*) dont le support est variable. La deuxième phase de la mise en forme est l’apurement6 de ce fichier, élimination des erreurs décelées par les contrôles de validité7 et les contrôles de cohérence7; ceux-ci sont faits à l’intérieur de chaque unité statistique (110-1) ou entre unités; la correction des erreurs décelées se fait par retour au document de base ou par un procédé automatique.
- 1. Chiffrement, s.m. - chiffrer, v.t.
- 3. Code, s.m. - codifier, v.t. : élaborer un code - coder, v.t. : synonyme de chiffrer - codage, s.m. : synonyme de chiffrement.
Les mots codifier et codification sont souvent utilisés comme synonymes de chiffrer et chiffrement; cet usage est déconseillé. - 6. Apurement, s.m. - apurer, v.t.
|