L'équipe Demopaedia sera présente à la Conférence internationale sur la Population de Busan.
Si vous vous rendez à cette conférence, venez assister à notre communication orale qui aura lieu le mardi 27 août de 15h30 à 17h00 (Bexco, pièce 213, Glass Hall, 2e étage). Le nouveau dictionnaire coréen sera également présenté lors d'une conférence organisée par la Fédération coréenne de planification familiale (PPFK) sur "les questions de population & de l'aide publique au développement" (ouverte à tous) à 19h00 (Bexco, pièce 110).

Vous pouvez télécharger les volumes français, anglais, italien, thaï en différents formats électroniques ou les commander sur papier à prix coûtant.

Dictionnaire démographique multilingue, seconde édition unifiée, volume français

Discussion:62 : Différence entre versions

Dictionnaire démographique multilingue, seconde édition unifiée, volume français
Aller à : navigation, rechercher
(621 : ajout dans la note 3 d'une précision sur la distinction en allemand entre Zeugungsunfähigkeit et Empfängnisunfähigkeit)
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
{{To be checked}}
 
{{To be checked}}
 
* {{Missing German term|62|621|621-10|GermanNewTextTerm=Zeugungsunfähigkeit}}
 
* {{Missing German term|62|621|621-10|GermanNewTextTerm=Zeugungsunfähigkeit}}
 
+
:: En l'absence d'Henri (Léridon), je ne me suis pas sentie capable de traduite exactement le terme "Zeugungsunfähigkeit" (par opposition à "Empfängnisunfähigkeit" - je me demande d'ailleurs si ce terme correspond exactement à la notion d'infécondabilité). Je me suis contentée d'ajouter dans la note 3 une précision sur la distinction en allemand  entre  Zeugungsunfähigkeit et  Empfängnisunfähigkeit--[[Utilisateur:Aline Désesquelles|Aline Désesquelles]] 30 mai 2012 à 15:44 (CEST)
 
* {{translated English term|62|631|631-5|EnglishTextTerm=Salpingectomy}}
 
* {{translated English term|62|631|631-5|EnglishTextTerm=Salpingectomy}}
  

Version du 30 mai 2012 à 15:44


En l'absence d'Henri (Léridon), je ne me suis pas sentie capable de traduite exactement le terme "Zeugungsunfähigkeit" (par opposition à "Empfängnisunfähigkeit" - je me demande d'ailleurs si ce terme correspond exactement à la notion d'infécondabilité). Je me suis contentée d'ajouter dans la note 3 une précision sur la distinction en allemand entre Zeugungsunfähigkeit et Empfängnisunfähigkeit--Aline Désesquelles 30 mai 2012 à 15:44 (CEST)
  • Hysterectomie ou ablation de l'utérus.--Nicolas Brouard 25 avril 2012 à 15:37 (CEST)
  • Suppression de occlusion des trompes par Jean-Noël Biraben.