L'équipe Demopaedia sera présente à la Conférence internationale sur la Population de Busan.
Si vous vous rendez à cette conférence, venez assister à notre communication orale qui aura lieu le mardi 27 août de 15h30 à 17h00 (Bexco, pièce 213, Glass Hall, 2e étage). Le nouveau dictionnaire coréen sera également présenté lors d'une conférence organisée par la Fédération coréenne de planification familiale (PPFK) sur "les questions de population & de l'aide publique au développement" (ouverte à tous) à 19h00 (Bexco, pièce 110).

Vous pouvez télécharger les volumes français, anglais, italien, thaï en différents formats électroniques ou les commander sur papier à prix coûtant.

Dictionnaire démographique multilingue, seconde édition unifiée, volume français

Contrôle de validité : Différence entre versions

Dictionnaire démographique multilingue, seconde édition unifiée, volume français
Aller à : navigation, rechercher
(Louis Henry et al., éd. 1981)
 
(Louis Henry et al., éd. 1981)
 
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
<!--'''contrôle de validité'''-->
 
<!--'''contrôle de validité'''-->
{{TextTerms|S=221|P=22|Ed=II|CompleteIndexTerm=| content=
+
{{TextTerms|S=221|P=22|Ed=II|CompleteIndexTerm=(validité, s. f. contrôle de ...)| content=
 
{{NewLineT|S=221|N=1}} {{
 
{{NewLineT|S=221|N=1}} {{
 
TofT|Lang=fr|Ed=II|N=1|Color=yes|Te=chiffrement}}{{
 
TofT|Lang=fr|Ed=II|N=1|Color=yes|Te=chiffrement}}{{
Ligne 135 : Ligne 135 :
 
[[fr-II:contrôle de validité]] [[ar-II:ضبط الصحة]] [[cs-II:zkouška konsistence]] [[de-II:Prüfung auf Gültigkeit (Validität) und Konsistenz]] [[en-II:validity check]] [[es-II:control de coherencia]] [[it-II:controlli di validità]] [[ja-II:内容検査]] [[pt-II:validação]] [[ru-II:Проверка достоверности]] [[zh-II:有效性核查]]  
 
[[fr-II:contrôle de validité]] [[ar-II:ضبط الصحة]] [[cs-II:zkouška konsistence]] [[de-II:Prüfung auf Gültigkeit (Validität) und Konsistenz]] [[en-II:validity check]] [[es-II:control de coherencia]] [[it-II:controlli di validità]] [[ja-II:内容検査]] [[pt-II:validação]] [[ru-II:Проверка достоверности]] [[zh-II:有效性核查]]  
 
</noinclude>
 
</noinclude>
 +
{{DEFAULTSORT:Controle de validite}}
 
<noinclude>
 
<noinclude>
 
[[Category:Terme de la seconde édition du dictionnaire démographique multilingue]]
 
[[Category:Terme de la seconde édition du dictionnaire démographique multilingue]]

Version actuelle datée du 3 février 2010 à 12:08

Contrôle de validité  (validité, s. f. contrôle de ...)


Les opérations de mise en forme (220-8) de l’information nécessitent d’ordinaire le chiffrement1 préalable d’un certain nombre de renseignements figurant sur le document de base2. Un code3 est une correspondance entre des renseignements exprimés en langage courant et une traduction, numérique ou non, destinée à donner une plus grande efficacité au traitement. Par extension, le recueil décrivant le code est aussi dénommé code. Le code est conçu le plus souvent pour permettre un classement ultérieur immédiat. A côté du code, la nomenclature4 est un simple recueil terminologique; elle peut cependant être présentée sous forme de classification (130-7*) et devient alors un véritable code, chaque poste5 ou rubrique5 y étant assorti d’un ou plusieurs numéros de classement. Les données ainsi chiffrées constituent une forme particulière de fichier (213-3*) dont le support est variable. La deuxième phase de la mise en forme est l’apurement6 de ce fichier, élimination des erreurs décelées par les contrôles de validité7 et les contrôles de cohérence7; ceux-ci sont faits à l’intérieur de chaque unité statistique (110-1) ou entre unités; la correction des erreurs décelées se fait par retour au document de base ou par un procédé automatique.

  • 1. Chiffrement, s.m. - chiffrer, v.t.
  • 3. Code, s.m. - codifier, v.t. : élaborer un code - coder, v.t. : synonyme de chiffrer - codage, s.m. : synonyme de chiffrement.
    Les mots codifier et codification sont souvent utilisés comme synonymes de chiffrer et chiffrement; cet usage est déconseillé.
  • 6. Apurement, s.m. - apurer, v.t.


Suite ou complément...