L'équipe Demopaedia sera présente à la Conférence internationale sur la Population de Busan.
Si vous vous rendez à cette conférence, venez assister à notre communication orale qui aura lieu le mardi 27 août de 15h30 à 17h00 (Bexco, pièce 213, Glass Hall, 2e étage). Le nouveau dictionnaire coréen sera également présenté lors d'une conférence organisée par la Fédération coréenne de planification familiale (PPFK) sur "les questions de population & de l'aide publique au développement" (ouverte à tous) à 19h00 (Bexco, pièce 110).
Vous pouvez télécharger les volumes français, anglais, italien, thaï en différents formats électroniques ou les commander sur papier à prix coûtant.
Dictionnaire démographique multilingue, seconde édition unifiée, volume français
Discussion:90 : Différence entre versions
m (translated) |
(double checked) |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
<!--'''Talk:90'''--> | <!--'''Talk:90'''--> | ||
− | {{ | + | {{double checked}} |
* {{translated English term|90|901|901-5|EnglishTextTerm=Consumption}} | * {{translated English term|90|901|901-5|EnglishTextTerm=Consumption}} | ||
Ligne 12 : | Ligne 12 : | ||
::* Dans l'analyse des relation entre la {{NonRefTerm|croissance d'une population}} (cf.{{RefNumber|70|1|1}}) et sa {{NonRefTerm|croissance économique}} (cf. {{RefNumber|90|3|1}}), interviennent notamment les notions de {{NewTextTerm|consommation|3}}, d'{{NewTextTerm|épargne|4}}, d'{{NewTextTerm|investissement|5}} et de {{NewTextTerm|marché du travail|6}}.--[[Utilisateur:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 25 avril 2012 à 16:18 (CEST) | ::* Dans l'analyse des relation entre la {{NonRefTerm|croissance d'une population}} (cf.{{RefNumber|70|1|1}}) et sa {{NonRefTerm|croissance économique}} (cf. {{RefNumber|90|3|1}}), interviennent notamment les notions de {{NewTextTerm|consommation|3}}, d'{{NewTextTerm|épargne|4}}, d'{{NewTextTerm|investissement|5}} et de {{NewTextTerm|marché du travail|6}}.--[[Utilisateur:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 25 avril 2012 à 16:18 (CEST) | ||
− | * {{ | + | * {{translated German term|90|905|905-10|GermanNewTextTerm=Überschußbevölkerung}} |
::ajout du NewTextTerm "excédent de population " et traduction de la phrase qui en donne la définition--[[Utilisateur:Aline Désesquelles|Aline Désesquelles]] 30 mai 2012 à 18:00 (CEST) | ::ajout du NewTextTerm "excédent de population " et traduction de la phrase qui en donne la définition--[[Utilisateur:Aline Désesquelles|Aline Désesquelles]] 30 mai 2012 à 18:00 (CEST) | ||
+ | ::* OK pour moi.--[[Utilisateur:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 31 mai 2012 à 12:07 (CEST) |
Version du 31 mai 2012 à 12:07
- Anglais: 901-5 Français: 901-5 (help) Translated English term:
- Anglais: Consumption. This term, expression or paragraph was not translated and was missing according to the 1982-standard (English). It has been translated and is added to the Category:Coherent with the 1982-standard (English):
- Anglais: 901-5 Français: 901-5 (help) Translated English term:
- Anglais: Saving. This term, expression or paragraph was not translated and was missing according to the 1982-standard (English). It has been translated and is added to the Category:Coherent with the 1982-standard (English):
- Anglais: 901-5 Français: 901-5 (help) Translated English term:
- Anglais: Investment. This term, expression or paragraph was not translated and was missing according to the 1982-standard (English). It has been translated and is added to the Category:Coherent with the 1982-standard (English):: Consommation, épargne, investissement: le début de la démographie économique ?--Nicolas Brouard 20 avril 2012 à 19:26 (CEST)
- German: 901-6 (help) Translated German term:
- German: Arbeitsmarkt. This term, expression or paragraph was not translated and was missing according to the 1987-standard (German). It has been translated and is added to the Category:Coherent with the 1987-standard (German):
- Dans l'analyse des relation entre la croissance d'une population (cf.701-1) et sa croissance économique (cf. 903-1), interviennent notamment les notions de consommation 3★, d'épargne 4★, d'investissement 5★ et de marché du travail 6★.--Nicolas Brouard 25 avril 2012 à 16:18 (CEST)
- German: 905-10 (help) Translated German term:
- German: Überschußbevölkerung. This term, expression or paragraph was not translated and was missing according to the 1987-standard (German). It has been translated and is added to the Category:Coherent with the 1987-standard (German):
- ajout du NewTextTerm "excédent de population " et traduction de la phrase qui en donne la définition--Aline Désesquelles 30 mai 2012 à 18:00 (CEST)
- OK pour moi.--Nicolas Brouard 31 mai 2012 à 12:07 (CEST)