L'équipe Demopaedia sera présente à la Conférence internationale sur la Population de Busan.
Si vous vous rendez à cette conférence, venez assister à notre communication orale qui aura lieu le mardi 27 août de 15h30 à 17h00 (Bexco, pièce 213, Glass Hall, 2e étage). Le nouveau dictionnaire coréen sera également présenté lors d'une conférence organisée par la Fédération coréenne de planification familiale (PPFK) sur "les questions de population & de l'aide publique au développement" (ouverte à tous) à 19h00 (Bexco, pièce 110).
Vous pouvez télécharger les volumes français, anglais, italien, thaï en différents formats électroniques ou les commander sur papier à prix coûtant.
Dictionnaire démographique multilingue, seconde édition unifiée, volume français
En ligne : Différence entre versions
(Louis Henry et al., éd. 1981) |
(Louis Henry et al., éd. 1981) |
||
Ligne 113 : | Ligne 113 : | ||
[[fr-II:en ligne]] [[ar-II:إتصال المباشر]] [[cs-II:dialogově]] [[de-II:Online]] [[en-II:on line]] [[es-II:línea]] [[it-II:direttamente in linea]] [[ja-II:オンライン]] [[pt-II:conectado]] [[ru-II:Неавтономные (устройства)]] [[zh-II:联机]] | [[fr-II:en ligne]] [[ar-II:إتصال المباشر]] [[cs-II:dialogově]] [[de-II:Online]] [[en-II:on line]] [[es-II:línea]] [[it-II:direttamente in linea]] [[ja-II:オンライン]] [[pt-II:conectado]] [[ru-II:Неавтономные (устройства)]] [[zh-II:联机]] | ||
</noinclude> | </noinclude> | ||
+ | {{DEFAULTSORT:En ligne}} | ||
<noinclude> | <noinclude> | ||
[[Category:Terme de la seconde édition du dictionnaire démographique multilingue]] | [[Category:Terme de la seconde édition du dictionnaire démographique multilingue]] |
Version actuelle datée du 4 février 2010 à 22:45
Traduction | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Section | Français 228 |
Arabe 228 |
Tchèque 228 |
Allemand 228 |
Anglais 228 |
Espagnol 228 |
Italien 228 |
Japonais 228 |
Portugais 228 |
Russe 228 |
Chinois 228 |
228-1 | entrée des données | إدخال البيانات | vstup dat | Dateneingabe —Input |
data entry —input |
entrada de datos | inserimento dei dati | データのエントリー —入力 |
entrada de dados | Ввод данных | 数据输入 |
228-2 | en ligne | إتصال المباشر | dialogově | Online | on line | línea | direttamente in linea | オンライン | conectado | Неавтономные (устройства) | 联机 |
228-3 | saisie des données | اقتناص البيانات | Datenerfassung | captación de datos | raccolta dei dati | ||||||
228-4 | traitement numérique | معالجة عددية | numerické zpracování | numerische Verarbeitung | numerical processing | procesamiento numérico | elaborazione numerica | 数値処理 | processamento numérico | Численная обработка | 数值处理 |
228-5 | traitement non numérique | معالجة غفير عددية | nenumerické zpracování | nichtnumerische Verarbeitung | non-numerical processing | procesamiento no numérico | elaborazione non numerica | 非数値処理 | processamento não-numérico | Нечисленная обработка | 非数值处理 |
228-6 | résultat du traitement | نتائج المعالجة | zpracované výsledky | verarbeitetes Ergebnis —Output |
processed results —output |
resultados del procesamiento | risultati dell’elaborazione | 処理結果 —アウトプット |
resultados processados —saídas |
Результаты | 处理结果 —输出 |
228-7 | terminal graphique | محطة الراسمة | grafický terminál | Plotter | plotter | unidad graficadora | plotter | プロッター | plotter | Плотер —Прибор для построения кривых |
绘图机 |
Un travail réalisé sur ordinateur (225-2) comprend en général trois phases. L’entrée des données1, première phase, se fait le plus souvent, soit à partir de cartes perforées (224-3), soit directement en ligne2 sur terminal à clavier (227-8) ; elle constitue une partie de la saisie des données3, qui va du dépouillement(220-1) à la transcription sur un support informatique; en passant par les contrôles de validité (221-7) et les contrôles de cohérence (221-8) qui peuvent être faits lors de l’entrée des données, si celle-ci est en ligne. Le traitement (220-2), deuxième phase, appartient à deux grands types : le traitement numérique4 et le traitement non numérique5; le calcul statistique est du premier type, le dépouillement d’enquête du second, au moins pour la partie classement (130-7) ou ventilation (130-7*). Dans la troisième phase, les résultats du traitement6 font le plus souvent l’objet d’une édition (cf. 220-9) sur l’imprimante (227-6); parfois, ils sont conservés, sous forme de fichier magnétique (cf. 213-3), sur mémoire de masse (226-3), pour un traitement ultérieur éventuel; parfois, ils sortent directement sous forme de dessin sur un terminal graphique7.
Suite ou complément...
|