L'équipe Demopaedia sera présente à la Conférence internationale sur la Population de Busan.
Si vous vous rendez à cette conférence, venez assister à notre communication orale qui aura lieu le mardi 27 août de 15h30 à 17h00 (Bexco, pièce 213, Glass Hall, 2e étage). Le nouveau dictionnaire coréen sera également présenté lors d'une conférence organisée par la Fédération coréenne de planification familiale (PPFK) sur "les questions de population & de l'aide publique au développement" (ouverte à tous) à 19h00 (Bexco, pièce 110).

Vous pouvez télécharger les volumes français, anglais, italien, thaï en différents formats électroniques ou les commander sur papier à prix coûtant.

Dictionnaire démographique multilingue, seconde édition unifiée, volume français

Procréation : Différence entre versions

Dictionnaire démographique multilingue, seconde édition unifiée, volume français
Aller à : navigation, rechercher
(Louis Henry et al., éd. 1981)
(Louis Henry et al., éd. 1981)
 
Ligne 17 : Ligne 17 :
 
TofT|Lang=es|Ed=II|N=1|SubN=2|Te=natalidad}}{{
 
TofT|Lang=es|Ed=II|N=1|SubN=2|Te=natalidad}}{{
 
TofT|Lang=it|Ed=II|N=1|Color=yes|Te=fecondità}}{{
 
TofT|Lang=it|Ed=II|N=1|Color=yes|Te=fecondità}}{{
 +
TofT|Lang=it|Ed=II|N=1|SubN=2|Te=natalità}}{{
 
TofT|Lang=it|Ed=II|N=1|SubN=2|Te=fertilità}}{{
 
TofT|Lang=it|Ed=II|N=1|SubN=2|Te=fertilità}}{{
TofT|Lang=it|Ed=II|N=1|SubN=2|Te=natalità}}{{
 
 
TofT|Lang=ja|Ed=II|N=1|Te=出生力}}{{
 
TofT|Lang=ja|Ed=II|N=1|Te=出生力}}{{
 
TofT|Lang=ja|Ed=II|N=1|SubN=2|Te=出生力}}{{
 
TofT|Lang=ja|Ed=II|N=1|SubN=2|Te=出生力}}{{
Ligne 85 : Ligne 85 :
 
{{NewLineT|S=601|N=6}} {{
 
{{NewLineT|S=601|N=6}} {{
 
TofT|Lang=fr|Ed=II|N=6|Color=yes|Te=natalité effective}}{{
 
TofT|Lang=fr|Ed=II|N=6|Color=yes|Te=natalité effective}}{{
 +
TofT|Lang=fr|Ed=II|N=6|SubN=2|Te=fécondité effective}}{{
 
TofT|Lang=fr|Ed=II|N=6|SubN=2|Te=natalité}}{{
 
TofT|Lang=fr|Ed=II|N=6|SubN=2|Te=natalité}}{{
TofT|Lang=fr|Ed=II|N=6|SubN=2|Te=fécondité effective}}{{
 
 
TofT|Lang=ar|Ed=II|N=6|Te=مولودية الفعلية}}{{
 
TofT|Lang=ar|Ed=II|N=6|Te=مولودية الفعلية}}{{
 
TofT|Lang=ar|Ed=II|N=6|SubN=2|Te=خصب الحقيقي}}{{
 
TofT|Lang=ar|Ed=II|N=6|SubN=2|Te=خصب الحقيقي}}{{
Ligne 93 : Ligne 93 :
 
TofT|Lang=en|Ed=II|N=6|Color=yes|Te=effective fertility}}{{
 
TofT|Lang=en|Ed=II|N=6|Color=yes|Te=effective fertility}}{{
 
TofT|Lang=es|Ed=II|N=6|Te=natalidad efectiva}}{{
 
TofT|Lang=es|Ed=II|N=6|Te=natalidad efectiva}}{{
 +
TofT|Lang=es|Ed=II|N=6|SubN=2|Te=natalidad}}{{
 
TofT|Lang=es|Ed=II|N=6|SubN=2|Te=fecundidad efectiva}}{{
 
TofT|Lang=es|Ed=II|N=6|SubN=2|Te=fecundidad efectiva}}{{
TofT|Lang=es|Ed=II|N=6|SubN=2|Te=natalidad}}{{
 
 
TofT|Lang=it|Ed=II|N=6|Color=yes|Te=natalità effettiva}}{{
 
TofT|Lang=it|Ed=II|N=6|Color=yes|Te=natalità effettiva}}{{
 +
TofT|Lang=it|Ed=II|N=6|SubN=2|Te=natalità}}{{
 
TofT|Lang=it|Ed=II|N=6|SubN=2|Te=fecondità effettiva}}{{
 
TofT|Lang=it|Ed=II|N=6|SubN=2|Te=fecondità effettiva}}{{
TofT|Lang=it|Ed=II|N=6|SubN=2|Te=natalità}}{{
 
 
TofT|Lang=ja|Ed=II|N=6|Te=有効出生力}}{{
 
TofT|Lang=ja|Ed=II|N=6|Te=有効出生力}}{{
 
TofT|Lang=pt|Ed=II|N=6|Color=yes|Te=fecundidade efetiva}}{{
 
TofT|Lang=pt|Ed=II|N=6|Color=yes|Te=fecundidade efetiva}}{{
Ligne 114 : Ligne 114 :
 
TofT|Lang=es|Ed=II|N=7|SubN=2|Te=fecundidad total}}{{
 
TofT|Lang=es|Ed=II|N=7|SubN=2|Te=fecundidad total}}{{
 
TofT|Lang=it|Ed=II|N=7|Color=yes|Te=natalità totale}}{{
 
TofT|Lang=it|Ed=II|N=7|Color=yes|Te=natalità totale}}{{
TofT|Lang=it|Ed=II|N=7|SubN=2|Te=fecondità totale}}
+
TofT|Lang=ja|Ed=II|N=7|Te=}}{{
 +
TofT|Lang=pt|Ed=II|N=7|Color=yes|Te=}}{{
 +
TofT|Lang=ru|Ed=II|N=7|Te=}}{{
 +
TofT|Lang=zh|Ed=II|N=7|Color=yes|Te=}}{{
 +
TofT|Lang=it|Ed=II|N=7|SubN=2|Te=fecondità totale}}{{
 +
TofT|Lang=ja|Ed=II|N=7|Te=}}{{
 +
TofT|Lang=pt|Ed=II|N=7|Color=yes|Te=}}{{
 +
TofT|Lang=ru|Ed=II|N=7|Te=}}{{
 +
TofT|Lang=zh|Ed=II|N=7|Color=yes|Te=}}
 
{{NewLineT|S=601|N=8}} {{
 
{{NewLineT|S=601|N=8}} {{
 
TofT|Lang=fr|Ed=II|N=8|Color=yes|Te=fécondité différentielle}}{{
 
TofT|Lang=fr|Ed=II|N=8|Color=yes|Te=fécondité différentielle}}{{
Ligne 124 : Ligne 132 :
 
TofT|Lang=it|Ed=II|N=8|Color=yes|Te=fecondità differenziale}}{{
 
TofT|Lang=it|Ed=II|N=8|Color=yes|Te=fecondità differenziale}}{{
 
TofT|Lang=ja|Ed=II|N=8|Te=出生力格差}}{{
 
TofT|Lang=ja|Ed=II|N=8|Te=出生力格差}}{{
TofT|Lang=ja|Ed=II|N=8|SubN=2|Te=}}{{
+
TofT|Lang=ja|Ed=II|N=8|SubN=2|Te=差別出生力}}{{
TofT|Lang=pt|Ed=II|N=8|Color=yes|Te=}}{{
+
TofT|Lang=pt|Ed=II|N=8|Color=yes|Te=fecundidade diferencial}}{{
 
TofT|Lang=ru|Ed=II|N=8|Te=Дифференциальная рождаемость}}{{
 
TofT|Lang=ru|Ed=II|N=8|Te=Дифференциальная рождаемость}}{{
 
TofT|Lang=zh|Ed=II|N=8|Color=yes|Te=差别生育率}}|
 
TofT|Lang=zh|Ed=II|N=8|Color=yes|Te=差别生育率}}|
Ligne 142 : Ligne 150 :
 
|601_5_1_fr_II Enfant né vivant.ogg|'''enfant né vivant'''  
 
|601_5_1_fr_II Enfant né vivant.ogg|'''enfant né vivant'''  
 
|601_6_1_fr_II Natalité effective.ogg|'''natalité effective'''  
 
|601_6_1_fr_II Natalité effective.ogg|'''natalité effective'''  
 +
|601_6_2_fr_II Fécondité effective.ogg|'''fécondité effective'''
 
|601_6_2_fr_II Natalité.ogg|'''natalité'''  
 
|601_6_2_fr_II Natalité.ogg|'''natalité'''  
|601_6_2_fr_II Fécondité effective.ogg|'''fécondité effective'''
 
 
|601_7_1_fr_II Natalité totale.ogg|'''natalité totale'''  
 
|601_7_1_fr_II Natalité totale.ogg|'''natalité totale'''  
 
|601_7_2_fr_II Fécondité totale.ogg|'''fécondité totale'''  
 
|601_7_2_fr_II Fécondité totale.ogg|'''fécondité totale'''  
Ligne 152 : Ligne 160 :
 
[[fr-II:procréation]] [[ar-II:توالد]] [[cs-II:rození dětí]] [[de-II:Fortpflanzung]] [[en-II:childbearing]] [[es-II:procreación]] [[it-II:procreazione]] [[ja-II:出産]] [[pt-II:procriação]] [[ru-II:Деторождение]] [[zh-II:生育]]  
 
[[fr-II:procréation]] [[ar-II:توالد]] [[cs-II:rození dětí]] [[de-II:Fortpflanzung]] [[en-II:childbearing]] [[es-II:procreación]] [[it-II:procreazione]] [[ja-II:出産]] [[pt-II:procriação]] [[ru-II:Деторождение]] [[zh-II:生育]]  
 
</noinclude>
 
</noinclude>
 +
{{DEFAULTSORT:Procreation}}
 
<noinclude>
 
<noinclude>
 
[[Category:Terme de la seconde édition du dictionnaire démographique multilingue]]
 
[[Category:Terme de la seconde édition du dictionnaire démographique multilingue]]

Version actuelle datée du 3 février 2010 à 13:30

Procréation  (procréation, s. f.)


On étudie sous le nom de fécondité1 les phénomènes quantitatifs directement liés à la procréation2 des enfants au sein des populations ou des sous-populations (101-6). Le mot natalité1 est utilisé pour désigner la fréquence des naissances3 au sein des populations proprement dites, à l’exclusion des sous-populations (cf. § 632), et l’on entend plus particulièrement par fécondité la fréquence des naissances au sein d’ensembles en âge de procréer (cf. § 633). La naissance est définie comme résultant d’un accouchement (603-4), étant entendu qu’à chaque accouchement multiple (606-2) correspondent plusieurs naissances. On distingue les naissances vivantes4, ou naissances d’enfants nés vivants5, des naissances d’enfants mort-nés (cf. 411-5*), à l’aide de critères de vitalité tels que la respiration, la mobilité, le battement du cœur de l’enfant, après complète expulsion ou extraction. On parle de natalité effective6 ou de fécondité effective6 lorsqu’on ne prend en considération que les seules naissances vivantes, et de natalité totale7 ou de fécondité totale7 lorsqu’on envisage l’ensemble des naissances, y compris celles d’enfants mort-nés ; toutefois, on emploie très souvent natalité6, sans autre indication, pour natalité effective. On qualifie de fécondité différentielle8 les différences de fécondité entre sous-groupes d’une population.

  • 1. Sur le sens du mot fécondité en démographie, voir aussi § 623. Le mot natalité est parfois employé comme synonyme de taux de natalité (au sens de 632-1)
  • 2. Procréation, s.f. - procréer, v.t. : engendrer (116-1*).
  • 3. La durée minimale de gestation requise pour qu’il y ait mortinaissance et non avortement varie suivant les pays; pour l’O.M.S., il faut 28 semaines de durée conventionnelle de grossesse (602-5) pour qu’il y ait naissance.
  • 4. On dit alors que les naissances sont classées d’après leur vitalité.
  • 5. Né vivant, locution adj. ff. s.m. : enfant né vivant.
  • 7. L’ensemble des naissances, y compris celles des mort-nés, constitue ce qu’on appelle les naissances totales. Ne pas confondre la natalité et la fécondité totales avec la natalité et la fécondité générales (cf. 633-7*).


Suite ou complément...