L'équipe Demopaedia sera présente à la Conférence internationale sur la Population de Busan.
Si vous vous rendez à cette conférence, venez assister à notre communication orale qui aura lieu le mardi 27 août de 15h30 à 17h00 (Bexco, pièce 213, Glass Hall, 2e étage). Le nouveau dictionnaire coréen sera également présenté lors d'une conférence organisée par la Fédération coréenne de planification familiale (PPFK) sur "les questions de population & de l'aide publique au développement" (ouverte à tous) à 19h00 (Bexco, pièce 110).
Vous pouvez télécharger les volumes français, anglais, italien, thaï en différents formats électroniques ou les commander sur papier à prix coûtant.
Dictionnaire démographique multilingue, seconde édition unifiée, volume français
Séparé
Traduction | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Section | Français 512 |
Arabe 512 |
Tchèque 512 |
Allemand 512 |
Anglais 512 |
Espagnol 512 |
Italien 512 |
Japonais 512 |
Portugais 512 |
Russe 512 |
Chinois 512 |
512-1 | indissolubilité du mariage | دوام الزواج | nerozlučitelnost manželství | Unauflösbarkeit der Ehe | indissolubility of marriage | indisolubilidad del matrimonio | indissolubilità del matrimonio | 婚姻の非解消 | indissolubilidade do casamento | Нерасторжимость брака | 婚姻不能解除 |
512-2 | séparation | تفريق | separace | Trennung | separation | separación | separazione | 別居 | separação | Разлучение | 分居 |
512-3 | séparation de fait | فصل | faktické odloučení | Aufhebung der häuslichen Gemeinschaft —De-facto-Trennung |
de facto separation | separación de hecho | separazione di fatto | 事実上の別居 | separação de fato | Фактическое раздельное жительство | 事实上分居 |
512-4 | abandon | هجر | opuštění | Verlassen —Desertion |
desertion | abandono | abbandono | 遺棄 | abandono | Оставления | 遗弃 |
512-5 | séparation légale —séparation de corps et de biens |
تفريق قانوفي—تفريق جسدي و مالي | právní odloučení | gerichtliche Trennung —Trennung von Tisch und Bett |
legal separation —judicial separation |
separación legal —separación judicial —separación de cuerpos y de bienes |
separazione legale —separazione personale dei coniugi |
法的別居 | separação legal —separação judicial |
Судебное разлучения —Судебное постановление о раздельном жительстве |
合法分居 —法院判决分居 |
512-6 | séparé —séparés légalement |
مفرقون—مفرقون قانونا | odloučená osoba | verheiratete Getrenntlebende(r) —verheiratete getrenntlebende Person —gerichtliche Getrenntlebende(r) |
separated person | separados —legalmente separados |
separati —separati legalmente |
別居者 | pessoas desquitadas —pessoas separadas |
Имеющие раздельное жительство супруги | 分居者 |
512-7 | couple dissocié —ménage dissocie |
أزواج المنفصلون | rozpadlé manželství | zerbrochene Ehe | broken marriage | parejas disociadas | coppie separate | 婚姻の破綻 | casamentos quebrados | Расстроенный брак | 破裂婚姻 |
Les législations qui consacrent le principe de l’indissolubilité du mariage1 n’admettent pas le divorce (511-1); seul le décès de l’un des conjoints (501-5) peut y entraîner la dissolution du mariage (510-3). Quelle que soit la législation, la mésentente provoque la séparation2 des époux; elle peut prendre la forme d’une séparation de fait3, assez fréquente dans certaines sociétés, qui peut s’effectuer par consentement mutuel des conjoints ou résulter de l’abandon4 de l’un d’eux par l’autre; ou la forme d’une séparation légale5 ou séparation de corps et de biens5 qui permet de relâcher les liens juridiques entre époux (501-5), dispensant notamment ceux-ci du devoir de cohabitation, c’est-à-dire de l’obligation de vivre sous le même toit. Juridiquement parlant, les époux dont les liens conjugaux se trouvent ainsi relâchés au regard de la loi sont dits séparés6. En démographie, on peut trouver bon de préciser : séparés légalement6, pour distinguer ce cas de celui où il n’y a qu’une simple séparation de fait. Les époux qui vivent séparés, légalement ou non — y compris par cas de force majeure (par suite de circonstances de guerre, p. ex.) — constituent ce qu’on appelle des couples dissociés7 (couples au sens de 503-8*), ou ménages dissociés7 (cf. 501-8*).
- 2. En France, divorce et séparation de corps coexistent. Dans les deux cas, la procédure comporte obligatoirement une tentative de conciliation, dont une ordonnance de non-conciliation constate éventuellement l’échec. La statistique de ces ordonnances permet de connaître le nombre de nouveaux procès en instance. La séparation de corps peut être convertie en divorce dans certaines conditions. À la différence des divorces (cf. 511-2*), les séparations de corps ne font l’objet d’aucune transcription (211-4*) sur le registre des mariages.
- 7. Cette terminologie permet de distinguer la dissociation d’une union, de sa dissolution (cf. 510-3) par veuvage ou par divorce.
|