L'équipe Demopaedia sera présente à la Conférence internationale sur la Population de Busan.
Si vous vous rendez à cette conférence, venez assister à notre communication orale qui aura lieu le mardi 27 août de 15h30 à 17h00 (Bexco, pièce 213, Glass Hall, 2e étage). Le nouveau dictionnaire coréen sera également présenté lors d'une conférence organisée par la Fédération coréenne de planification familiale (PPFK) sur "les questions de population & de l'aide publique au développement" (ouverte à tous) à 19h00 (Bexco, pièce 110).
Vous pouvez télécharger les volumes français, anglais, italien, thaï en différents formats électroniques ou les commander sur papier à prix coûtant.
Dictionnaire démographique multilingue, seconde édition unifiée, volume français
Lieu d’origine
Traduction | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Section | Français 801 |
Arabe 801 |
Tchèque 801 |
Allemand 801 |
Anglais 801 |
Espagnol 801 |
Italien 801 |
Japonais 801 |
Portugais 801 |
Russe 801 |
Chinois 801 |
801-1 | mobilité spatiale —mobilité physique —mobilité géographique |
حراك المكاني—انتقال الجفرافي | územní mobilita —geografická mobilita |
räumliche Mobilität —regionale Mobilität —geographische Mobilität |
spatial mobility —geographical mobility |
movilidad espacial —movilidad territorial —movilidad física —movilidad geográfica |
mobilità spaziale —mobilità territoriale —mobilità geografica |
空間移動 —地理的移動 |
mobilidade espacial —mobilidade geográfica |
Территориальная мобильность —Географическая мобильность |
空间流动 —来源地 —地区流动 |
801-2 | déplacement | تنقل | pohyb obyvatelstva | Ortsveränderung —Umzug |
move | desplazamiento | spostamenti | 動き | deslocamentos | Перемещения | 流动 |
801-3 | migration —mouvement migratoire |
هجرة | migrace | Wanderung —Migration |
migration | migración —movimiento migratorio |
migrazione —movimento migratorio |
人口移動(移動) | migração | Миграция | 迁移 |
801-4 | lieu d’origine —lieu de départ |
مكان الأصلي—مكان المغادرة | předchozí trvalé bydliště —místo vystěhování |
Herkunftsort —Wegzugsort —Fortzugsort |
place of origin —place of departure |
lugar de origen —lugar de partida |
luogo di origine —luogo di provenienza |
発生地 —出発地 |
local de origem —local de partida |
Место выбытия | 迁出地 |
801-5 | lieu de destination —lieu d’arrivée |
مكان المقصود—مكان الوصول | nové trvalé bydliště —místo přistěhování |
Ort Zuzugs- —Zielort |
place of destination —place of arrival |
lugar de destino —lugar de llegada |
luogo di destinazione —luogo di arrivo |
目的地 —到着地 |
local de destino —local de chegada |
Место прибытия | 目的地 —迁入地 |
801-6 | déplacement temporaire | نقلة الوقتية—رحلة الوقتية | dočasný územní pohyb | zeitweilige Ortsveränderung —vorübergehend Ortsveränderung |
temporary move | desplazamiento temporal | migrazione temporanea | 一時的な動き | deslocamento temporário | Временное перемещение | 临时流动 |
801-7 | durée d’absence | طول الغيبة | délka nepřítomnosti | Abwesenheitsdauer | length of absence | duración de la ausencia | durata dell’assenza | 不在期間 | duração da ausência | Продолжительность отсутствия | 离开原住地的时间长短 |
801-8 | durée de présence | مدة الإقامة—مدة الحضور | délka pobytu | Aufenthaltsdauer | duration of stay | duración de la presencia | durata della presenza | 滞在期間 | duração da permanência | Продолжительность пребывания | 地停留时间 |
801-9 | navette | تردد—ترجح | kyvadlová migrace | Pendeln —Pendeimobilität —Pendelwanderung |
commuting | desplazamiento de trabajadores —movimiento pendular |
pendolarismo | 通勤・通学 | Mobilidade pendular | Маятниковая миграция | 经常往返 |
801-10 | déplacement saisonnier | رحلات الموسمية | sezónní migrace | saisonale Wanderung —Saisonwanderung —Saisonmobilität |
seasonal move | migración estacional | spostamenti stagionali —migrazioni stagionali |
季節的な動き | deslocamentos sazonais | Сезонная миграция | 季节性流动 |
801-11 | transit | عبور | transit | Durchreise —Transitreise |
transit | desplazamiento en tránsito | transito | 通過移動 | deslocamento em trânsito | Транзитная миграция | 过境 |
801-12 | déplacement touristique —déplacement de vacances |
رحلات السياحية—رحلات العطل | cesta za rekreací —turistika |
Reiseverkehr —Ferienverkehr —Urlaubsverkehr —Tourismus |
tourist traffic —vacationing |
movimiento turístico —desplazamiento por vacaciones |
spostamenti turistici | 観光旅行 —余暇旅行 |
Tráfego turístico —deslocamento de férias |
Рекреация —Туризм |
旅行 —度假旅游 |
On étudie sous le nom de mobilité spatiale1, ou mobilité physique1, ou mobilité géographique1 les phénomènes quantitatifs liés aux déplacements2 dans l’espace géographique, d’individus d’une population. On appelle à proprement parler migration3, ou mouvement migratoire3 un ensemble de déplacements ayant pour effet de transférer la résidence (310-6) des intéressés d’un certain lieu d’origine4, ou lieu de départ4, à un certain lieu de destination5, ou lieu d’arrivée5. Ce concept de migration ne s’applique pas aux individus sans résidence fixe : y échappent en particulier les populations nomades (304-2) ou semi-nomades (304-3). On opère parfois la distinction entre migration et déplacement temporaire6 à l’aide de critères fondés sur la durée d’absence7 du lieu d’origine et sur la durée de présence8 au lieu de destination. D’autres déplacements retiennent l’attention par leur régularité cyclique ou leur importance économique et sociologique. Citons les navettes9 de travailleurs entre leur lieu de résidence et leur lieu de travail, mouvements dont la périodicité est généralement quotidienne ou hebdomadaire, ainsi que les déplacements saisonniers10 à périodicité annuelle. Un déplacement qui n’intéresse un territoire (301-2) que par le fait qu’il le traverse, constitue un transit11. Citons enfin les déplacements touristiques12 ou déplacements de vacances12.
- 1. On précise mobilité spatiale, pour distinguer cette mobilité de la mobilité professionnelle (921-1) ou de la mobilité sociale (920-4).
- 3. Migration, s.f. - migrer, v.i, migratoire, adj. : relatif aux migrations. On précise parfois migration spatiale, ou migration géographique, pour éviter toute confusion avec les migrations professionnelles (921-1*) ou les migrations sociales (920-4*). Noter que le mot migration désigne, dans ces expressions, des modifications qui n’entraînent pas forcément un changement de résidence ; chaque fois que c’est possible, il vaut mieux désigner ces modifications par une expression n’utilisant pas le mot migration.
- 5. Pour les migrations internationales (803-2), le pays d’arrivée est volontiers dénommé pays d’accueil.
- 9. Navette, s.f. - navetteur (néol.), s.m.
On utilise parfois les expressions : migration alternante ou migration pendulaire ; le terme navette est préférable. - 10. Nous préférons le terme déplacement saisonnier au terme migration saisonnière, parfois utilisé.
- 11. Transit, s.m. - transiter, v.i. - transitaire, adj. ff. s.m. : individu qui transite. Le terme transit est préférable aux termes migration de transit ou transmigration parfois utilisés.
|